Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - post calamitatem, memoria alia est calamitas ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузька

Заголовок
post calamitatem, memoria alia est calamitas ...
Текст
Публікацію зроблено thomanson
Мова оригіналу: Латинська

post calamitatem, memoria alia est calamitas

pulchra facies muta commendatio est

in fuga salutem sperare vero dementia est

beneficium accipere libertatem est vendere

imperare sibi maximum imperium est

ubi amici ibi opes

qui se ipse laudat cito derisorem invenit

beneficia plura recipit qui scit reddere

bis vincit qui se vincit in victoria

potentissimus est qui se habet in potestate

Заголовок
La mémoire elle même est un fléau, le dernier des fléaux
Переклад
Французька

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Французька

La mémoire elle même est un fléau, le dernier des fléaux.

Un beau visage est (comme) une recommandation muette.

C'est vraiment folie que de confier son salut à la fuite.

Recevoir un bénéfice (c')est vendre sa liberté.

Commander à soi-même est le plus grand des commandements.

Les amis sont là où sont les richesses.

Qui s'éloge lui même découvre un railleur.

Il reçoit beaucoup de bienfaits, celui qui sait les rendre.

Celui qui sait se vaincre dans la victoire est deux fois vainqueur.

Le plus puissant est celui qui possède la maîtrise de sa puissance.
Затверджено Francky5591 - 13 Червня 2008 12:01