Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - post calamitatem, memoria alia est calamitas ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語

タイトル
post calamitatem, memoria alia est calamitas ...
テキスト
thomanson様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

post calamitatem, memoria alia est calamitas

pulchra facies muta commendatio est

in fuga salutem sperare vero dementia est

beneficium accipere libertatem est vendere

imperare sibi maximum imperium est

ubi amici ibi opes

qui se ipse laudat cito derisorem invenit

beneficia plura recipit qui scit reddere

bis vincit qui se vincit in victoria

potentissimus est qui se habet in potestate

タイトル
La mémoire elle même est un fléau, le dernier des fléaux
翻訳
フランス語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La mémoire elle même est un fléau, le dernier des fléaux.

Un beau visage est (comme) une recommandation muette.

C'est vraiment folie que de confier son salut à la fuite.

Recevoir un bénéfice (c')est vendre sa liberté.

Commander à soi-même est le plus grand des commandements.

Les amis sont là où sont les richesses.

Qui s'éloge lui même découvre un railleur.

Il reçoit beaucoup de bienfaits, celui qui sait les rendre.

Celui qui sait se vaincre dans la victoire est deux fois vainqueur.

Le plus puissant est celui qui possède la maîtrise de sa puissance.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 6月 13日 12:01