Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - Åžurub autoforant cu cap hexagonal

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Åžurub autoforant cu cap hexagonal
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено egoptim
Мова оригіналу: Румунська

Şurub autoforant cu cap hexagonal, vârf redus şi şaibă EPDM ; şurub autofiletant pentru gips carton cu filet metal sau lemn, fosfatat ;şurub autoforant pentru profile, cap bombat,zincat sau fosfatat ;Diblu-cui cu montaj prin lovire din polipropilenă
Пояснення стосовно перекладу
sunt niste produse pe care trebuie sa le comand in alta tara, si vreau daca ma puteti ajuta terminii exacti in engleza
Відредаговано lilian canale - 29 Червня 2008 16:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Червня 2008 15:36

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
It should be, with diacritics:

"Şurub autoforant cu cap hexagonal, vârf redus şi şaibă EPDM ; şurub autofiletant pentru gips carton cu filet metal sau lemn, fosfatat ;şurub autoforant pentru profile, cap bombat,zincat sau fosfatat ;Diblu-cui cu montaj prin lovire din polipropilenă"

This one has no diacritics, and the requester is a native speaker. She says in the comments field she needs these terms in English because she wants to order some products. There are 4 sentences, but in fact each one of them is a description of a product. Now, I don’t know if they can be considered “isolated words”, but I managed to insert the proper diacritics signs and maybe it won’t get rejected after all, since it is hard, even for an English speaker, to know this terms if the person doesn’t work in constructions.

Thank you,
Madeleine

29 Червня 2008 16:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks Madeleine, diacritics edited.

29 Червня 2008 17:12

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
Thank you Lilian!