Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Китайська спрощена - a Bruce Lee's phrase

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаКитайська спрощена

Категорія Наука - Спорт

Заголовок
a Bruce Lee's phrase
Текст
Публікацію зроблено susyarielc
Мова оригіналу: Англійська

Empty your mind.
Be formless, shapeless, like water.
Now you put water into a cup, it becoms the cup.
You put water into a bottle, it becomes the bottle.
You put it into a teapot, it becomes the teapot.
Now water can flow, or it can crash.
Be water my friend.
Пояснення стосовно перекладу
could you plese write it in chinese (with your alphabet) and write me also how to pronunce it (with my alphabet) ?
thank you!

Заголовок
李小龙名言
Переклад
Китайська спрощена

Переклад зроблено cacue23
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена

清空你的思维。
让自己像水一样没有固定的形状和形式。
现在,将水倒入一只杯子,水就变成了杯子。
将水倒入瓶子,它就变成了瓶子。
将水倒入茶壶,它也就变成了茶壶。
水可以流淌,抑或激荡。
让自己成为水吧,我的朋友。
Пояснення стосовно перекладу
li xiao long ming yan
qing kong ni de si wei
rang zi ji xiang shui yi yang mei you gu ding de xing zhuang he xing shi
xian zai, jiang shui dao ru yi zhi bei zi, shui jiu bian cheng le bei zi
jiang shui dao ru ping zi, ta jiu bian cheng le ping zi
jiang shui dao ru cha hu, ta ye jiu bian cheng le cha hu
shui ke yi liu tang, yi huo ji dang
rang zi ji cheng wei shui ba, wo de peng you
Затверджено pluiepoco - 23 Вересня 2008 00:42