Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Голландська - wat betekend dit
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
wat betekend dit
Текст
Публікацію зроблено
lies
Мова оригіналу: Турецька
Sen günesin dogdugu, karanligin bittigi yerdesin sen hep kalbimde yatan tek sevgilimsin
Заголовок
wat betekent dit
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Gulay
Мова, якою перекладати: Голландська
Jij bent op de plek waar de zon schijnt tot de duisternis eindigt, Jij bent mijn enigste echte liefde die in mijn hart ligt.
Затверджено
Gulay
- 25 Січня 2006 18:22