Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Грецька - Modo d'uso: agitare il flacome prima dell'...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаГрецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Modo d'uso: agitare il flacome prima dell'...
Текст
Публікацію зроблено lolazoo
Мова оригіналу: Італійська

Modo d'uso: agitare il flacome prima dell' applicazione. le fessure da trattare devono essere asciutte e prive di polvere; sgrassare con un detergente comune.

1) inserire la spugnetta sul collo del flacone
2) applicare il liquido fra i giunti delle piastrelle premendo leggermente il flacone
3) lasciare asciugare per circa 60minuti, quindi passare un panno umido

Precauzioni: non ingerire e tenere fuori dalla portata dei bambini.

Заголовок
Οδηγίες χρήσης
Переклад
Грецька

Переклад зроблено koytsiko
Мова, якою перекладати: Грецька

Οδηγίες χρήσης: ανακινείστε τη φιάλη πριν από την εφαρμογή. Οι σχισμές (στα πλακάκια) προς περιποίηση πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς σκόνη, καθαρίστε με ένα κοινό απορρυπαντικό.

1) τοποθετήστε το σφουγγαράκι στο στόμιο της φιάλης
2) εφαρμόστε το υγρό στις ενώσεις ανάμεσα στα πλακάκια πιέζοντας ελαφρά τη φιάλη
3) αφήστε να στεγνώσει για περίπου 60λεπτα, έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί

Προφυλάξεις: Να μην καταπίνεται και κρατήστε το προϊόν μακριά από τα παιδιά.
Затверджено sofibu - 25 Січня 2009 21:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Жовтня 2008 14:28

nemesis72
Кількість повідомлень: 17
Ορθή μετάφραση (δεν αφορά φάρμακο):
"Τρόπος χρήσεως: ανακινήστε το φιαλίδιο πριν την εφαρμογή. Οι προς περιποίηση σχισμές πρέπει να είναι στεγνές και δίχως σκόνη.Απολιπάνετε με ένα κοινό απορρυπαντικό.
1)τοποθετήστε το σφουγγαράκι στο λαιμό του φιαλιδίου
2)Εφαρμόστε το υγρό ανάμεσα στους αρμούς των πλακιδίων πιέζοντας ελαφρά το φιαλίδιο.
3)Αφήστε να στεγνώσει για περίπου 60 λεπτά και μετά περάστε το με ένα υγρό πανί

Προφυλάξεις:Να μην καταναλωθεί και να κρατηθεί μακριά απ' τα παιδιά."

29 Жовтня 2008 18:01

gigi1
Кількість повідомлень: 116
μιλάει για Piastrelle, που σωστά μεταφράστηκε πλακίδια. Πως λέμε πλακάκια μπάνιου???άρα το φάρμακο είναι άκυρο