Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Graikų - Modo d'uso: agitare il flacome prima dell'...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųGraikų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Modo d'uso: agitare il flacome prima dell'...
Tekstas
Pateikta lolazoo
Originalo kalba: Italų

Modo d'uso: agitare il flacome prima dell' applicazione. le fessure da trattare devono essere asciutte e prive di polvere; sgrassare con un detergente comune.

1) inserire la spugnetta sul collo del flacone
2) applicare il liquido fra i giunti delle piastrelle premendo leggermente il flacone
3) lasciare asciugare per circa 60minuti, quindi passare un panno umido

Precauzioni: non ingerire e tenere fuori dalla portata dei bambini.

Pavadinimas
Οδηγίες χρήσης
Vertimas
Graikų

Išvertė koytsiko
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Οδηγίες χρήσης: ανακινείστε τη φιάλη πριν από την εφαρμογή. Οι σχισμές (στα πλακάκια) προς περιποίηση πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς σκόνη, καθαρίστε με ένα κοινό απορρυπαντικό.

1) τοποθετήστε το σφουγγαράκι στο στόμιο της φιάλης
2) εφαρμόστε το υγρό στις ενώσεις ανάμεσα στα πλακάκια πιέζοντας ελαφρά τη φιάλη
3) αφήστε να στεγνώσει για περίπου 60λεπτα, έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί

Προφυλάξεις: Να μην καταπίνεται και κρατήστε το προϊόν μακριά από τα παιδιά.
Validated by sofibu - 25 sausis 2009 21:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 spalis 2008 14:28

nemesis72
Žinučių kiekis: 17
Ορθή μετάφραση (δεν αφορά φάρμακο):
"Τρόπος χρήσεως: ανακινήστε το φιαλίδιο πριν την εφαρμογή. Οι προς περιποίηση σχισμές πρέπει να είναι στεγνές και δίχως σκόνη.Απολιπάνετε με ένα κοινό απορρυπαντικό.
1)τοποθετήστε το σφουγγαράκι στο λαιμό του φιαλιδίου
2)Εφαρμόστε το υγρό ανάμεσα στους αρμούς των πλακιδίων πιέζοντας ελαφρά το φιαλίδιο.
3)Αφήστε να στεγνώσει για περίπου 60 λεπτά και μετά περάστε το με ένα υγρό πανί

Προφυλάξεις:Να μην καταναλωθεί και να κρατηθεί μακριά απ' τα παιδιά."

29 spalis 2008 18:01

gigi1
Žinučių kiekis: 116
μιλάει για Piastrelle, που σωστά μεταφράστηκε πλακίδια. Πως λέμε πλακάκια μπάνιου???άρα το φάρμακο είναι άκυρο