Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Англійська - מה לי ולכם? מה לכל אדם ואדם? אחד הדברים...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійська

Категорія Мовлення - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
מה לי ולכם? מה לכל אדם ואדם? אחד הדברים...
Текст
Публікацію зроблено שרון ויזר
Мова оригіналу: Давньоєврейська

מה לי ולכם? מה לכל אדם ואדם? אחד הדברים המשותפים לנו הוא הרצון שלנו להצליח. כולנו רוצים להצליח, לא? כולנו רוצים לנצח. ואיך מנצחים? מה נדרש לשם כך? בכדי לנצח, אנחנו קודם כל זקוקים למישהו אחר. כל אחד ואחת מאיתנו זקוק למישהו. האם יש מישהו שלא זקוק למישהו? אני זקוק לכם. והייתי רוצה שקודם כל נתרגל להרשות לעצמנו להזדקק, ולא נתבייש בצורך הזה שלנו, הצורך לנצח. אני רוצה שתבינו שלולא רצינו לנצח, לא היינו מתקדמים לשום מקום. לא היינו משיגים דבר, לא היינו לומדים כלום, וגם, לא היינו מפסידים! כן כן. כשם שחשוב שננצח, חשוב לא פחות שנפסיד. שנדע שמכל הפסד מרוויחים.
Пояснення стосовно перекладу
חשובה לי רוח הדברים ולווא דווקא מילה במילה. תודה

Заголовок
What do you and I have in common?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено libera
Мова, якою перекладати: Англійська

What do you and I have in common? What do any two people have in common? One of the things we share is our wish to succeed. We all want to succeed, don't we? Everybody wants to win. And how do we win? What is necessary for winning? The first thing we need in order to win is another person. Each and every one of us needs somebody. Is there anyone that does not need somebody? I need you. And I would like us to become accustomed to allowing ourselves to be needy, and not be ashamed of this need, the need for winning. I want you to understand that if we did not wish to win, we would not make any progress at all. We would accomplish nothing, learn nothing, and, we would never lose! Yes, that's right. As important it is for us to win, it is no less important for us to lose. To realize that we gain something from every defeat.
Затверджено lilian canale - 4 Січня 2009 15:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Січня 2009 22:41

fatsrir
Кількість повідомлень: 38
כל הכבוד!!! תרגום קשה.

4 Січня 2009 10:36

שרון ויזר
Кількість повідомлень: 3
כן מעולה,תודה רבה- פתרת לי כמה התלבטויות