Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ciddiysen evlilik dusunuyorum yanlna gelmek seni...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ciddiysen evlilik dusunuyorum yanlna gelmek seni...
Текст
Публікацію зроблено
bbader
Мова оригіналу: Турецька
ciddiysen evlilik dusunuyorum yanlna gelmek seni tanlmak istiorum
Заголовок
If you are serious
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська
If you are serious, I think about marriage, I want to come to your side and know you.
Затверджено
handyy
- 25 Січня 2009 14:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Січня 2009 14:25
handyy
Кількість повідомлень: 2118
No need to say "I want to.." twice.