Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Китайська спрощена - -acea Etymology

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаКитайська спрощена

Категорія Слово

Заголовок
-acea Etymology
Текст
Публікацію зроблено houkun
Мова оригіналу: Англійська

-acea
suffix denoting orders and classes in zoology, from L. -acea, neut. pl. of -aceus "belonging to, of the nature of" (enlarged from adj. suffix -ax, gen. -acis); neut. pl. because of a presumed animalia, a neuter plural noun. Thus, crustacea "shellfish" are *crustacea animalia "crusty animals." In botany, the suffix is -aceae, from the fem. pl. of -aceus, with reference to L. plantae, which is a fem. plural.

Заголовок
-acea 词源考
Переклад
Китайська спрощена

Переклад зроблено cacue23
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена

-acea
动物学中,表明次序及分类的后缀。源自拉丁语中的 -acea,-aceus 的中性复数形式,意思是“属于,拥有……性质”(从形容词后缀 -ax,一般后缀 -acis 扩大而来);它是中性复数的后缀是因为它表示的是一个假设的物种,而“物种”一词是一个中性复数名词。因此,甲壳类动物“贝壳”属于甲壳类物种,也就是“带壳的动物”。在植物学中,对应的后缀是 -aceae,源自 -aceus 的阴性复数形式,暗示拉丁语中阴性复数名词“植物”。
Затверджено pluiepoco - 23 Січня 2009 09:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2009 01:19

cacue23
Кількість повідомлень: 312
Ok, I've gotta say, this one killed me...

22 Січня 2009 09:26

houkun
Кількість повідомлень: 1
very good!