Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська - R., meu amigo, vê se dás um sinal de vida.
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
R., meu amigo, vê se dás um sinal de vida.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Antonyo
Мова оригіналу: Португальська
R., meu amigo, vê se dás um sinal de vida.
Пояснення стосовно перекладу
R = male name abbrev
Before editing: R., meu amigo, ve se da um sinal de vida. /sweetdreams
Відредаговано
Sweet Dreams
- 25 Травня 2009 19:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Травня 2009 00:25
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"R., my friend, try to give a sign of life!"
CC:
milkman