Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Болгарська - "Es begann mit einem Kribbeln im Bauch",erzalt...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"Es begann mit einem Kribbeln im Bauch",erzalt...
Текст
Публікацію зроблено anitooo2304
Мова оригіналу: Німецька

"Es begann mit einem Kribbeln im Bauch",erzalt Sabine.Die Realschulerin ist am 6 Monaten mit Tim,zusammen.Die beiden kennen sich eine ganze Weile.Sie trafen sich mit ihren Cliquen im demselben Bistro.Doch der Anfang ihrer festen Beziehung war nicht so einfach:Er wollte nicht."fur meiner letzten freundin bin ich auf Nase gefallen",verrat er,"da war ich vorsichtig." Auserdem haben seine damaligen Freunde dagegen geredet.Ihr passierte ubrigens dasselbe-Tim galt uber den Madhcen als Playboy.Tim ist zur Zeit arbeitslos.

Заголовок
"Започна с гъделичкане в стомаха", разказва...
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено nevena-77
Мова, якою перекладати: Болгарська

"Започна с гъделичкане в стомаха", разказва Сабине. Ученичката от средното училище е от 6 месеца заедно с Тим. Двамата се познават от доста време. Събирали са се с компаниите си в едно и също бистро. Началото на сериозната им връзка обаче не е било толкова просто: той не е искал. "Опарих се с моята последна приятелка", разказва той, "за това бях предпазлив". Освен това тогавашните му приятели са го разубеждавали. На нея между другото ѝ се е случило същото- Тим е имал имидж на Плейбой сред момичетата. Тим е в момента безработен.
Затверджено ViaLuminosa - 6 Липня 2009 09:20