Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Монгольська - Okej jag förstÃ¥r dig, det är okej för mig att du...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Okej jag förstår dig, det är okej för mig att du...
Текст
Публікацію зроблено
Nima
Мова оригіналу: Шведська
Okej jag förstår dig, det är okej för mig att du skriver till mig två meddelanden om dagen. För det blir jag glad. Jag saknar dig så mycket
Заголовок
Би чамайг ойлгож байна
Переклад
Монгольська
Переклад зроблено
Nima
Мова, якою перекладати: Монгольська
За, би чамайг ойлгож байна,чи над руу өдөрт хоёр удаа захиа бичихÑд л хангалттай. ТÑгвÑл би их баÑрлах болно. Би чамайг маш их Ñанаж байна.
Затверджено
Nima
- 9 Листопада 2009 01:25