Käännös - Ruotsi-Mongolia - Okej jag förstÃ¥r dig, det är okej för mig att du...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Vapaa kirjoitus  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Okej jag förstÃ¥r dig, det är okej för mig att du... | Teksti Lähettäjä Nima | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Okej jag förstår dig, det är okej för mig att du skriver till mig två meddelanden om dagen. För det blir jag glad. Jag saknar dig så mycket |
|
| Би чамайг ойлгож байна | KäännösMongolia Kääntäjä Nima | Kohdekieli: Mongolia
За, би чамайг ойлгож байна,чи над руу өдөрт хоёр удаа захиа бичихÑд л хангалттай. ТÑгвÑл би их баÑрлах болно. Би чамайг маш их Ñанаж байна. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Nima - 9 Marraskuu 2009 01:25
|