Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Латинська - Anjo da Guarda, minha companhia. Guardai a minha...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаЛатинська

Категорія Думки

Заголовок
Anjo da Guarda, minha companhia. Guardai a minha...
Текст
Публікацію зроблено Mariajlbr
Мова оригіналу: Португальська

Anjo da Guarda, minha companhia.
Guardai a minha alma, de noite e de dia.

Заголовок
Custos angele, mi soci.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Латинська

Custos angele, mi soci.
Animam meam custode, nocte ac die.
Пояснення стосовно перекладу
<bridge>
Guardian angel, my companion.
Protect my soul, night and day.
</bridge>
Затверджено Aneta B. - 12 Листопада 2009 13:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Листопада 2009 21:11

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Angelus curator --> Custos angelus or Angelus tutelaris

But are you sure it is in nominative here? Shouldn't be vocative?

"Anima mea cave".

Hehehe! "CAVE CANEM" = AVOID A DOG! (Literally: Beware of the dog )
So, unfortunately it is not a good word, dear Goncin. I propose: "protege" or "defende", "custode" + ACCUSATIVUS.

12 Листопада 2009 10:47

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Aneta,

According to this dictionary, "caveo" + dat. means to take care of.

But I'll edit it.

12 Листопада 2009 10:51

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
But you didn't put "anima mea' in dative, sorry...

It can be of course: 'Animae meae cave'
but the others verbs are better in religious context...

12 Листопада 2009 10:51

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Once more I just confused ablative with dative (which use to be the same, but not in 1st declension...)

12 Листопада 2009 10:54

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Ok. It happens. Don't worry.

12 Листопада 2009 10:58

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
But you didn't answer my question above:

"But are you sure it is in nominative here? Shouldn't be vocative?"

I meant the words:
Custos angelus, socius meus

12 Листопада 2009 12:49

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Edited. Hope its all right now.

12 Листопада 2009 13:03

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Custos angele, mi soci/comes.

12 Листопада 2009 13:24

goncin
Кількість повідомлень: 3706
I was dealing with 'angelus' as a 4th declension noun. Fixed.