Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Текст
Публікацію зроблено
Gabi Heinen
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o vento, sem saber pra onde vou.
Пояснення стосовно перекладу
Inglês EUA
Francês França
Заголовок
Intus scio quid sim et quid esse debeam...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Intus scio quid sim et quid esse debeam. Ut ventus sum, nescius quo vadam.
Затверджено
Aneta B.
- 6 Грудня 2009 22:51