Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Текст
Публікацію зроблено
Gabi Heinen
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o vento, sem saber pra onde vou.
Пояснення стосовно перекладу
Inglês EUA
Francês França
Заголовок
So quello che sono...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Італійська
Nel profondo, so quello che sono e quello che sembro di essere. Io sono come il vento, senza sapere dove sto andando.
Затверджено
Xini
- 22 Листопада 2009 10:38