Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - The imaginative ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаФранцузькаІталійська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
The imaginative ...
Текст
Публікацію зроблено Aneta B.
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено AleksanderS

The imaginative photographer

Looking through my romantic photographs
I make guesses about the fancy of Your thought
and I feel a tender look on me
cast with the passion of a male photographer
under the spell of a woman
a loved one
the only one
his one

Заголовок
Un photographe fantaisiste
Переклад
Французька

Переклад зроблено RedShadow
Мова, якою перекладати: Французька

Un photographe imaginatif

En feuilletant mes photos romantiques
Je songe aux fantaisies de ton esprit
je ressens alors un doux regard sur moi
celui passionné de l’homme photographe
tombé sous l’enchantement d’une femme
l’aimée
l’unique
la sienne
Пояснення стосовно перекладу
Version alternative, moins près du texte initial, mais plus élaborée :

Un photographe fantaisiste

En parcourant ces photos romantiques,
Je songe à ton esprit fantastique

Le regard du photographe, passionné,
Repose alors sur moi avec tendresse,
envouté de celle l’ayant ensorcelé

Celle qu’il aime,
Sa seule délicatesse,
Celle qui est sienne
Затверджено Francky5591 - 6 Листопада 2012 16:06