Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Голландська - Πλάκα σου κάνω!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаГолландськаАнглійськаНімецька

Категорія Чат - Щоденне життя

Заголовок
Πλάκα σου κάνω!
Текст
Публікацію зроблено Aagje
Мова оригіналу: Грецька

Έλα καλό μου! Τον τελευταίο καιρό; Έχουμε να μιλήσουμε αιώνες φίλε μου! Με ξέχασες! Κι έχεις μούτρα και μου τη λες κιόλας; Πλάκα σου κάνω!
Пояснення стосовно перекладу
B.e.: "Ela kalo mou! Ton teleutaio kairo? exoume na milisoume aiones file mou! me ksexases! kai exeis moutra kai mou ti les kiolas? Plaka sou kano!"

Het zijn een aantal antwoorden die iemand op een soort chat forum geplaatst had. Het is dus waarschijnlijk niet echt een samenhangend verhaal.

Vertalen naar het Nederlands aub.

Заголовок
een grapje maak ik
Переклад
Голландська

Переклад зроблено bkleinbreteler
Мова, якою перекладати: Голландська

Kom nou toch mijn beste! De laatste tijd? Het is eeuwen geleden dat we gepraat hebben, vriend van me! Je bent me vergeten! En dan sla je ook nog zo'n toon tegen me aan? Ik plaag je alleen maar!
Затверджено Lein - 15 Червня 2010 12:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Червня 2010 16:54

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi!
Could you help me with a bridge please? I have no votes

Does this mean this?

Oh come on, my friend! Lately? It has been ages since we have talked, my friend! You have forgotten about me! You are grumpy and you even tell me so? I am just teasing you!

Thank you!

CC: User10

8 Червня 2010 21:00

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Lein!

In general it's ok apart from one phrase translated by bkleinbreteler as: "You are grumpy and you even tell me so?".

A literal translation of this phrase would be "And you have the face to tell it to me". There are 2 expressions:
"You have the face to..."-->You dare to...(overbold, impudent etc.)
"tell it to me" (slang)-->to attack with words, to say smt insulting (not necessarily swears), to blame

My version: "Oh come on, dear! Lately? It's been ages since we last talked, my friend! You forgot me! And you dare to talk to me like that?... I am just teasing you...

@bkleinbreteler, yes, "έχω μούτρα" means "being grumpy " but not in this context.

9 Червня 2010 10:38

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thank you User10!

bkleinbreteler, ben je het hiermee eens? Zou je in dat geval de vertaling kunnen aanpassen? Als je hier een berichtje achterlaat weet ik dat je langs bent geweest en kan ik 'm goedkeuren.
Als je het niet met User10 eens bent zeg je het maar!

13 Червня 2010 10:37

bkleinbreteler
Кількість повідомлень: 12
lijkt mij prima

15 Червня 2010 12:18

Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK, ik heb hem aangepast, kijk maar even of je het er zo mee eens bent

18 Червня 2010 15:39

bkleinbreteler
Кількість повідомлень: 12
ja, prima