Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Латинська - Kalbimdesin, Belki bir nefes kadar yakında,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Kalbimdesin, Belki bir nefes kadar yakında,...
Текст
Публікацію зроблено
gözdeserhat
Мова оригіналу: Турецька
Kalbimdesin,
Belki bir nefes kadar yakında,
Belkide bir hayal gibi uzaktasın.
Ama bildiÄŸim bir yer varki;
Kalbimdesin SevdiÄŸim.
Заголовок
Tu in corde meo es
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Tu in corde meo es:
Fortasse tam proximus quam spiritus,
Fortasse ut somnium abeas.
Sed ego alicubi scio
Te, amor mi, in corde meo esse.
Затверджено
Aneta B.
- 29 Жовтня 2010 00:33