Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - Es ist sinnlos sich um dich zu bemühen. Man...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Es ist sinnlos sich um dich zu bemühen. Man...
Текст
Публікацію зроблено
beyaz-yildiz
Мова оригіналу: Німецька
Es ist sinnlos sich um dich zu bemühen. Man erhält ohnehin nur Fußtritte von dir. Ich jedenfalls.
Заголовок
Senin için
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька
Senin için uğraşmak anlamsız. İnsanlar her şekilde senin tarafından sadece kötü muamele görüyorlar. En azından ben.
Пояснення стосовно перекладу
Sen insanları sadece tekmelersin.
Затверджено
Bilge Ertan
- 8 Лютого 2011 23:48