Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - Canım. Mutlu yaÅŸlar. Çok ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Заголовок
Canım. Mutlu yaşlar. Çok ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено comeandgetit
Мова оригіналу: Турецька

Canım. Mutlu yaşlar. Çok özleniyorsun




Відредаговано Francky5591 - 25 Квітня 2011 20:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Квітня 2011 09:11

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
@comeandgetit : You shoud know we do not like texts that are not properly typed, and as Turkish is your mother-tongue, you'll have to edit it if you ever want it to be accepted to translation.

Best regards,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.



25 Квітня 2011 11:27

comeandgetit
Кількість повідомлень: 14
Canım. Mutlu yaşlar. Çok özleniyorsun

25 Квітня 2011 21:01

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks!

Now click on "Request a new target language for this text" and check the box for the target-language, the translation request will be accepted, this time.

Best regards,

25 Квітня 2011 21:07

comeandgetit
Кількість повідомлень: 14
Thank you

29 Квітня 2011 16:06

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Salut Franck !

Ça faisait longtemps..!
Alors, ça va ? J'espère que tout s'est bien passé quand j'étais absente...

Ne penses-tu pas qu'il y a un problème par ici, puisque la langue source et la langue cible sont la même..?

29 Квітня 2011 17:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Hazal!

En effet! j'espère que tu vas bien, et que tu es contente de tes études?

Oui, ici tout s'est bien passé, Bilge m'a bien aidé dans les évaluations de traductions du turc vers le français.

C'est curieux, lorsque j'ai relâché ce texte, qui était en stand-by à cause d'un manque de diacritiques, la langue-cible était l'allemand.

Merci de m'avoir notifié cette bizarrerie, j'ai rectifié!


30 Квітня 2011 18:12

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Je vais bien, merci. Oui, j'ai vu que Bilge s'en est bien sortie.

Mais je t'en prie !
Je vais essayer de me connecter plus souvent ces temps-ci, alors à bientôt j'espère.