Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - Canım. Mutlu yaÅŸlar. Çok ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语德语

标题
Canım. Mutlu yaşlar. Çok ...
需要翻译的文本
提交 comeandgetit
源语言: 土耳其语

Canım. Mutlu yaşlar. Çok özleniyorsun




上一个编辑者是 Francky5591 - 2011年 四月 25日 20:59





最近发帖

作者
帖子

2011年 四月 25日 09:11

Francky5591
文章总计: 12396
@comeandgetit : You shoud know we do not like texts that are not properly typed, and as Turkish is your mother-tongue, you'll have to edit it if you ever want it to be accepted to translation.

Best regards,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.



2011年 四月 25日 11:27

comeandgetit
文章总计: 14
Canım. Mutlu yaşlar. Çok özleniyorsun

2011年 四月 25日 21:01

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks!

Now click on "Request a new target language for this text" and check the box for the target-language, the translation request will be accepted, this time.

Best regards,

2011年 四月 25日 21:07

comeandgetit
文章总计: 14
Thank you

2011年 四月 29日 16:06

44hazal44
文章总计: 1148
Salut Franck !

Ça faisait longtemps..!
Alors, ça va ? J'espère que tout s'est bien passé quand j'étais absente...

Ne penses-tu pas qu'il y a un problème par ici, puisque la langue source et la langue cible sont la même..?

2011年 四月 29日 17:59

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Hazal!

En effet! j'espère que tu vas bien, et que tu es contente de tes études?

Oui, ici tout s'est bien passé, Bilge m'a bien aidé dans les évaluations de traductions du turc vers le français.

C'est curieux, lorsque j'ai relâché ce texte, qui était en stand-by à cause d'un manque de diacritiques, la langue-cible était l'allemand.

Merci de m'avoir notifié cette bizarrerie, j'ai rectifié!


2011年 四月 30日 18:12

44hazal44
文章总计: 1148
Je vais bien, merci. Oui, j'ai vu que Bilge s'en est bien sortie.

Mais je t'en prie !
Je vais essayer de me connecter plus souvent ces temps-ci, alors à bientôt j'espère.