Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - I've got to endure two or three ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
I've got to endure two or three ...
Текст
Публікацію зроблено
Mariellechristinne
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
-Marduk-
I've got to endure two or three caterpillars if I want to know the butterflies.
Заголовок
Duas vel tres erucas...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Duas vel tres erucas tolerare debeo, si papiliones cognoscere volo.
Затверджено
Aneta B.
- 14 Травня 2012 14:38