Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Македонська - До вцера најголемо задоволÑтво ми ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
До вцера најголемо задоволÑтво ми ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
sullie
Мова оригіналу: Македонська
До вцера најголемо задоволÑтво ми беÑе да и купам неÑто на Ерин
Ðе да ја направам незе Ñрекјна
Ðего Ñ˜Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе направам Ñтекен
ПоÑто поголемо задоволÑтво ми било да ја направам незе Ñрекјна
Пояснення стосовно перекладу
<edit> Before edit : "Do vcera najgolemo zadovolstvo mi bese da i kupam nesto na Erin
Ne da ja napravam neze srekjna
Nego jas da se napravam steken
Posto pogolemo zadovolstvo mi bilo da ja napravam neze srekjna"</edit>
Відредаговано
Francky5591
- 23 Грудня 2012 00:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Грудня 2012 22:39
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Please submit your text typed in cyrillic, using this virtual keyboard hereunder :
Macedonian keyboard