Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Польська - proszÄ™ o przetÅ‚umaczenie tego zdania
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
proszę o przetłumaczenie tego zdania
Текст
Публікацію зроблено
agnieszkakruk@vp.pl
Мова оригіналу: Латинська
infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis
Заголовок
Wolność i potrzeba ma nieskończoną wartość.
Переклад
Польська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Польська
Wolność i potrzeba ma nieskończoną wartość.
Пояснення стосовно перекладу
potrzeba/konieczność/wymogi/związki
Niestety, ale słowo "necessitudo" w języku łacińskim ma wiele znaczeń. Nie sposób dobrać odpowiednie znaczenie bez znajomości kontekstu tego zdania. <Aneta B.>
Затверджено
Aneta B.
- 22 Серпня 2013 20:24