Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Арабська - The Group's methodological ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
The Group's methodological ...
Текст
Публікацію зроблено
Ahmad
Мова оригіналу: Англійська
The Group's methodological with the discourses of professionals and policy-makers must be questioned because it produces a limited and in some respects recuperable account of news.
Пояснення стосовно перекладу
الموضوع يتعلق بطريقة تØÙ„يل Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ التي يستخدمها بعض المØÙ„لون وبخاصة لتØÙ„يل Ù…ØØªÙˆÙ‰ الأخبار ÙˆØ§Ù„ØµØØ§ÙØ©
Заголовок
منهجية المجموعة
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
Bayt Al-Hikma
Мова, якою перекладати: Арабська
منهجية المجموعة ÙÙŠ الØÙˆØ§Ø±Ø§Øª مع الخبراء Ùˆ صنّاع السياسات يجب أن توضع قيد المسائلة لأنها تنتج أخبار قليلة Ùˆ من نواØÙŠ Ø£Ø®Ø±Ù‰ مستردة
Пояснення стосовно перекладу
fixed the object-subject thingies
Затверджено
elmota
- 26 Липня 2007 21:33