ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -アラビア語 - The Group's methodological ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
The Group's methodological ...
テキスト
Ahmad
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The Group's methodological with the discourses of professionals and policy-makers must be questioned because it produces a limited and in some respects recuperable account of news.
翻訳についてのコメント
الموضوع يتعلق بطريقة تØليل المØتوى التي يستخدمها بعض المØللون وبخاصة لتØليل Ù…Øتوى الأخبار والصØاÙØ©
タイトル
منهجية المجموعة
翻訳
アラビア語
Bayt Al-Hikma
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
منهجية المجموعة ÙÙŠ الØوارات مع الخبراء Ùˆ صنّاع السياسات يجب أن توضع قيد المسائلة لأنها تنتج أخبار قليلة Ùˆ من نواØÙŠ أخرى مستردة
翻訳についてのコメント
fixed the object-subject thingies
最終承認・編集者
elmota
- 2007年 7月 26日 21:33