Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



569Переклад - Англійська-Польська - Each small candle

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаІталійськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаТурецькаКитайськаФранцузькаГрецькаСербськаІспанськаДанськаУгорськаКитайська спрощенаАрабськаДавньоєврейськаГолландськаПольськаРосійськаУкраїнськаБолгарськаРумунськаАлбанськаШведськаНорвезькаФінськаЧеськаБоснійськаХорватськаПерськаЯпонськаСловацькаЛатинськаКорейськаЛитовськаКлінгонська
Запитані переклади: Класична китайська

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Each small candle
Текст
Публікацію зроблено Rumo
Мова оригіналу: Англійська

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Пояснення стосовно перекладу
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Заголовок
Każda mała świeczka
Переклад
Польська

Переклад зроблено jamin
Мова, якою перекладати: Польська

Ani oprawca mnie nie przeraża,
Ani ostatni ciała upadek,
Ani lufy śmiertelnych karabinów,
Ani cienie na ścianie,
Nie noc kiedy na ziemiÄ™
jest ciśnięta ostania blada gwiazda bólu
Ale ślepa obojętność
bezlitosnego bezdusznego świata

I każda mała świeczka
rozświetla róg ciemności
Пояснення стосовно перекладу
not poetical at all :-/
Затверджено Edyta223 - 7 Березня 2009 22:07