Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Хорватська - posto se nalajimo u supetru te se rado sjccamo...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
posto se nalajimo u supetru te se rado sjccamo...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
ily
Мова оригіналу: Хорватська
posto se nalajimo u supetru te se rado sjccamo vas puno pojdrava
8 Липня 2007 08:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Липня 2007 11:42
Maski
Кількість повідомлень: 326
This means - since we are in Supetar and remember you fondly, we send you many regards.
It's to be translated into Italian, if anyone wants to do it