Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - Ancak Tarkan'ın tatil tercihi diÄŸer ünlülerden...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаРумунська

Категорія Газети

Заголовок
Ancak Tarkan'ın tatil tercihi diğer ünlülerden...
Текст
Публікацію зроблено anamaria13
Мова оригіналу: Турецька

Ancak Tarkan'ın tatil tercihi diğer ünlülerden biraz farklı. Çünkü herkes Bodrum'a giderken Tarkan sevgilisi Bilge Öztürk ile birlikte iki yıl önce Rize - İkizdere'de aldığı yayla evine gidecek. İki sevgili burada 15 gün boyunca dinlenecek. Tarkan bu tatili yakın çevresinden bile gizliyor.
Пояснення стосовно перекладу
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Заголовок
Oricum, preferinţa de vacanţă a lui Tarkan este puţin diferită...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Freya
Мова, якою перекладати: Румунська

Oricum, preferinţa de vacanţă a lui Tarkan este puţin diferită de a altor oameni faimoşi. Deoarece,în timp ce toţi ceilalţi merg la Bodrum, Tarkan va merge împreună cu iubita lui, Bilge Öztürk în casa pe care el a cumpărat-o cu 2 ani în urmă în zona înaltă la Ikizdere, aproape de Rize. Cei doi iubiţi se vor relaxa acolo pentru 15 zile. Tarkan îşi ascunde vacanţa, chiar şi de oamenii apropiaţi lui.
Пояснення стосовно перекладу
nu sunt sigură la "zona înaltă" sau "zona muntoasă";se putea spune şi "preferinţa în materie de vacanţe".
Затверджено iepurica - 21 Серпня 2007 08:41