Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



266Переклад - Англійська-Польська - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПольськаНімецькаПортугальська (Бразилія)ТурецькаІталійськаГолландськаРумунськаШведськаБолгарськаІспанськаНорвезькаАлбанськаФранцузькаДанська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Текст
Публікацію зроблено kochanie
Мова оригіналу: Англійська

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Пояснення стосовно перекладу
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Заголовок
Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
Переклад
Польська

Переклад зроблено justtinka
Мова, якою перекладати: Польська

Czasem późno w nocy
Leżę rozbudzona i spoglądam na niego śpiącego.
On jest zagubiony w spokojnym śnie,
Więc wyłączam światło i leżę tam w ciemnościach
I przychodzi mi na myśl
Jeśli nie obudzę się rankiem
Czy będzie kiedykolwiek wątpić
W to co do niego czujÄ™?
Jeśli jutro nigdy nie nastanie,
Czy będzie wiedzieć jak bardzo go kochałam?
Czy próbowałam każdego sposobu
Aby każdego dnia pokazać mu
Że jest dla mnie tym jedynym?
Пояснення стосовно перекладу
Kochanie wants to say it to her boyfriend, that’s why I’ve changed the gender in that text
Затверджено dariajot - 21 Вересня 2007 12:04