Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



266Tradução - Inglês-Polaco - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPolacoAlemãoPortuguês BrTurcoItalianoHolandêsRomenoSuecoBúlgaroEspanholNorueguêsAlbanêsFrancêsDinamarquês

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Texto
Enviado por kochanie
Língua de origem: Inglês

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Notas sobre a tradução
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Título
Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
Tradução
Polaco

Traduzido por justtinka
Língua alvo: Polaco

Czasem późno w nocy
Leżę rozbudzona i spoglądam na niego śpiącego.
On jest zagubiony w spokojnym śnie,
Więc wyłączam światło i leżę tam w ciemnościach
I przychodzi mi na myśl
Jeśli nie obudzę się rankiem
Czy będzie kiedykolwiek wątpić
W to co do niego czujÄ™?
Jeśli jutro nigdy nie nastanie,
Czy będzie wiedzieć jak bardzo go kochałam?
Czy próbowałam każdego sposobu
Aby każdego dnia pokazać mu
Że jest dla mnie tym jedynym?
Notas sobre a tradução
Kochanie wants to say it to her boyfriend, that’s why I’ve changed the gender in that text
Última validação ou edição por dariajot - 21 Setembro 2007 12:04