Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Іспанська - Kochanie bardzo za TobÄ… tesknie

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаІспанськаРумунська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Kochanie bardzo za TobÄ… tesknie
Текст
Публікацію зроблено Kaasiaa
Мова оригіналу: Польська

Kochanie bardzo za Tobą tesknie chce już Cie zobaczyc... Kiedy patrze na Twoje zdjecia, mam ochote płakać.. wciąż czuje Twój zapach na moim ubraniu i smak Twich ust.. bardzo Cie kocham, Chce być dla Ciebie wszystkim, a przedewszystkim oparciem w trudnych chwilach... Powiedz ze niedługo sie zobaczymy...

Заголовок
Te extraño cariño
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Іспанська

Te extraño mucho cariño, ya quiero verte...
Cuando miro tus fotos, me entran ganas de llorar... aún siento tu perfume en mi ropa y el gusto de tus labios... te quiero mucho, Quiero serlo todo para ti, y sobre todo servirte de apoyo en los momentos difíciles... Dime que vamos a vernos pronto...
Затверджено Lila F. - 11 Січня 2008 10:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Грудня 2007 05:31

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Kochanie bardzo za Tobą tęsknie chcę już Cię zobaczyć... Kiedy patrzę na Twoje zdjęcia, mam ochotę płakać.. wciąż czuję Twój zapach na moim ubraniu i smak Twoich ust.. bardzo Cię kocham, Chcę być dla Ciebie wszystkim, a przede wszystkim oparciem w trudnych chwilach... Powiedz że niedługo się zobaczymy

little mistakes

11 Грудня 2007 12:32

bartek1989
Кількість повідомлень: 2
"Chcę być dla Ciebie wszystkim, a przede wszystkim oparciem w trudnych chwilach" lo traduciría como "quiero serlo todo para ti, y sobre todo servirte de apoyo en los momentos difíciles"

11 Грудня 2007 17:17

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Good one Bartek! It has almost the same meaning but your option expresses it better.

Gracias por tu sugerencia!!

CC: bartek1989

11 Грудня 2007 18:34

guilon
Кількість повідомлень: 1549
I'm resetting the poll