Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-巴西葡萄牙语 - באמת שירדו לי דמעות... אני יודע שלא שמעתם ממני...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语巴西葡萄牙语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
באמת שירדו לי דמעות... אני יודע שלא שמעתם ממני...
正文
提交 mana hi
源语言: 希伯来语

באמת שירדו לי דמעות...
אני יודע שלא שמעתם ממני הרבה זמן, אבל היה טוב כמה רגעים של נוסטלגיה.
אני מקווה שאצל כולכם הכל טוב, אני האמת לא כל כך מוצא זמן אפילו לעצמי עכשיו. בתקווה שיהיה רק טוב ויהיו עוד...

标题
Eu realmente estava derramando algumas lágrimas...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Eu realmente tenho derramado algumas lágrimas...
Sei que você não tem notícias minhas há muito tempo, mas foi bom. Alguns momentos de saudade. Espero que tudo esteja bem com você. Para dizer a verdade, eu não consigo ter tempo nem para mim mesmo ultimamente. Desejo que tudo fique bem e que haja mais...
给这篇翻译加备注
Bridge by Milkman:

" I was really shedding some tears...
I know you haven't heard from me for a long time, but it was good. Some moments of nostalgia.
I hope you're all doing good. To tell you the truth, I can't find any time even for myself these days. I wish that everything will be good, and that there will be more...
goncin认可或编辑 - 2008年 三月 13日 19:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 13日 19:18

goncin
文章总计: 3706
Lilian,

"Sei que você não sabe sobre mim há muito tempo,..." -> "Sei que você não ouve falar de mim há muito tempo,..".


2008年 三月 13日 19:27

lilian canale
文章总计: 14972
Goncin:
Uma tradução literal certamente seria feita assim, mas nem sempre ela corresponde exatamente à intenção que a expressão no idioma original tem.
Neste caso, ainda acho que está se referindo a não saber sobre ele (não ter tido contato com ele). ...não ouve falar de mim pode dar a entender que ninguém tem falado nada a respeito dele, o que não me parece ser o caso aqui.



Entende?

2008年 三月 13日 19:34

goncin
文章总计: 3706
Lilian,

"Não ouvir falar de alguém" equivale a "não ter notícias de alguém", e é mais coloquial que esta. Está tão arraigada na linguagem diária que ninguém questiona se não falaram nada mesmo sobre o sujeito em questão.

Se você não quiser deixar dúvidas, use "Sei que você não tem notícias minhas há muito tempo,...". "Sei que você não sabe sobre mim há muito tempo,..." soa bastante esquisito em português.

,

2008年 三月 13日 19:43

lilian canale
文章总计: 14972
Taí, gostei!