Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-法语 - Vazno !!! Postovani prijatelji

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语法语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Vazno !!! Postovani prijatelji
正文
提交 nico vega
源语言: 塞尔维亚语

Vazno !!!

Postovani prijatelji,

Sandra Prodanovic njen PR tima Vas mole da ovaj - Official My Space Page, Sandre Prodanovic stavite u TOP friends. Tako cete pomoci napredku i promociji lika i dela Vase pevacice - Sandre Prodanovic!


Puno pozdrava za sve prave Fanove od
Sandre Prodanovic njenog
PR tima!
给这篇翻译加备注
courrier que j'ai reçu sur myspace de la part d'une personne yougoslave

标题
Important !!! Chers amis
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Important !!!

Chers amis,

Sandra Prodanovic et son équipe de relations publiques vous demandent de joindre la PAGE OFFICIELLE « MY SPACE » de Sandra Prodanovic à votre LISTE DE MEILLEURS AMIS.
De cette manière vous participerez à l’amélioration et à la promotion de l’image et du travail de votre chanteuse – Sandra Prodanovic.

Amicales salutations à tous les vrais fans de la part de
Sandra Prodanovic et son équipe de relations publiques.
给这篇翻译加备注
Thank you Roller Coaster.

<bridge>
Important!!!

Respected friends,

Sandra Prodanovic and her P(ublic)R(elations) team are asking you to put this OFFICIAL MY SPACE PAGE of Sandra Prodanovic to your TOP FRIENDS LIST. In that way you'll help/support improvement and promotion of portrait and work of your singer – Sandra Prodanovic.

Many regards to all real fans from
Sandra Prodanovic and her PR team.
<bridge>

Je n'ai pas traduit my space car il porte le même nom en France.

J'ai préféré utilisé la formule "chers amis" plutôt que de traduire par amis estimés
Botica认可或编辑 - 2008年 三月 29日 18:48