Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-法语 - W niedziel wychechaÅ‚am z Gdyni do Bygdoszczy. ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语法语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
W niedziel wychechałam z Gdyni do Bygdoszczy. ...
正文
提交 Pepsi__xD
源语言: 波兰语

W niedziel wychechałam z Gdyni do Bygdoszczy. Pojechałam do mojej babci Wandy wypiłam herbate i dostałam prezenty. Następnie o godzinie 15:00 pojechałam do mojej drugiej babci Oli zostałam na obiedzie. Po obiedzie babcia dała mi ciastko własnej roboty. O godzinie 18:23 pojechałam do mojego taty> Bawiłam sie z bratem, grałam na komputerze, ogledałam filmy i serfowałam po internecie.
Następnego dnia przyjechala po mnie mama i wrócilismy do Gdyni. Jechaliśmy dwie godziny.
W Bygdoszczy bardzo mi sie podobało.
给这篇翻译加备注
Cześć bardzo prosze o przetłumaczenie tego tekstu jest to mały list to mojego przyjaciela z Francji. Nie znam dobrze francuskiego wiec prosze o pomoc.Niestety list nie jest dokonczony bo nie mialam wystarczajacej ilosci punktów

标题
Dimanche je suis parti de Gdynia à Bydgoszcz
翻译
法语

翻译 mialili
目的语言: 法语

Dimanche je suis parti de Gdynia à Bydgoszcz. Je suis allé chez ma grand-mère Wanda, j'ai bu un thé et j'ai reçu des cadeaux. Ensuite à 15h, je suis allé chez ma deuxième grand-mère Ola, où je suis resté pour déjeuner. Après le repas, elle m’a servi le gâteau fait maison. A 18 :23 je suis allé chez mon papa, où j’ai passé le temps à jouer avec mon frère, à jouer avec l'ordinateur , regarder les films et surfer sur Internet.
Le lendemain, maman est venue me chercher pour rentrer à Gdynia, le retour nous a pris 2 heures de route.
J'ai beaucoup aimé Bydgoszcz
Botica认可或编辑 - 2008年 五月 16日 23:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 16日 23:01

Botica
文章总计: 643
à jouer avec l'ordinateur
sur Internet
J'ai beaucoup aimé Bydgoszcz

2008年 五月 16日 22:51

mialili
文章总计: 5
Merci beaucoup!!! Je les corige tout de suite.