Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-加泰罗尼亚语 - .je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语加泰罗尼亚语丹麦语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...
正文
提交 michelle12
源语言: 法语

.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour et ce poème à toi l´homme que j´aime
toi qui me donne tant de bonheur
depuis que je te connais je vis sur un nuage
mon coeur explose de tout ce trop plein d´amour que je ne puis te faire partager
toute ma vie je t´ai attendu
给这篇翻译加备注
merci
michelle

标题
Explosió d'amor
翻译
加泰罗尼亚语

翻译 Ibérico
目的语言: 加泰罗尼亚语

Jo només et puc oferir el meu amor i aquest poema a tu, l´home que estimo. Tu, que em dones tanta felicitat. Des que et conec, visc a un núvol. El cor m'explota de tot aquest excés d´amor que no puc fer-te compartir. T'he esperat tota la vida.
Lila F.认可或编辑 - 2008年 六月 14日 12:52