Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-丹麦语 - This is a song for a girl called Sophie Used to...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语丹麦语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
This is a song for a girl called Sophie Used to...
正文
提交 sofie8b
源语言: 英语

This is a song for a girl called Sophie
Used to write her name on my arm
Time has made us strangers
And I don't know her anymore

But I really hope she has made it
That someone took her home
She was lost by grass and missing
She would always walk alone

She was always like a feather
- In the air
I never knew if she was flying
- or falling
She was always like a feather
- In my life
I hope she flies.
I hope she flies.
I hope she flies.
I hope she flies.
给这篇翻译加备注
This is a song by Aura.

标题
Dette er en sang til en pige der hedder Sophie. Hun var
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Dette er en sang til en pige der hedder Sophie.
Hun plejede at skrive sit navn på min arm.
Men tiden er gået og vi er blevet fremmede
for hinanden,
og jeg ser hende ikke mer.

Men jeg håber virkelig at hun har klaret det,
at nogen tog sig af hende
hun blev fortabt men ikke savnet
Hun ville altid gå ene.

Hun var altid som en fjer
- I luften
Jeg har aldrig vidst om hun fløj,
- eller om hun faldt.
Hun var altid som en fjer
- i mit liv.
Jeg håber hun flyver.
Jeg håber hun flyver.
Jeg håber hun flyver.
Jeg håber hun flyver.
给这篇翻译加备注
eller : " ikke fraværende".
Håber at alt er godt nu. Tak for din hjælp.
MWH.
wkn认可或编辑 - 2008年 五月 20日 14:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 19日 16:32

wkn
文章总计: 332
En smule:


skrive hendes navn -> skrive sit navn
fremmede -> fremmede for hinanden
ser hende -> kender hende
virkeligt -> virkelig
"She was lost by grass and missing" er en mærkelig linje, og er en fejllytning af Auras sangtekst. Det oprindelige er "she was lost but wasn't missing". Jeg synes vi skal oversætte den rigtige tekst.