主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 保加利亚语-俄语 - Сърцето ми към изгрева пътува, Ñърцето ми е Ñън и...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌
标题
Сърцето ми към изгрева пътува, Ñърцето ми е Ñън и...
正文
提交
alfajori
源语言: 保加利亚语
Сърцето ми към изгрева пътува,
Ñърцето ми е Ñън и път зелен.
Зората то на пръÑти ще целува,
а ти ще бъдеш много влюбена в мен.
标题
Сердце мое идет к раÑÑвету, Ñердце мое - Ñто Ñон и...
翻译
俄语
翻译
Keyko
目的语言: 俄语
Сердце мое идет к раÑÑвету,
Ñердце мое - Ñто Ñон и зеленый путь.
Ð—Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ поцелует,
а Ñ‚Ñ‹ будешь Ñильно влюблена в менÑ.
由
Garret
认可或编辑 - 2008年 七月 21日 17:19