Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Conny jobbar för fullt bÃ¥de med sitt företag och...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Conny jobbar för fullt både med sitt företag och...
正文
提交 Lindapip
源语言: 瑞典语

Conny jobbar för fullt både med sitt företag och med huset. Nej vi har inte flyttat in ännu. Dock är vi inne i slutspurten och räknar med att flytta in i slutet av augusti.

Sommaren här i sverige har varit ok men inte så bra som man kan önska. Vi hade riktigt fin väder från mitten av maj till mitten av juni, sen har det varit ganska dåligt sedan dess. Det enda som har varit bra med det är att Nellie bröt sin arm och gick med gips under hela tiden det var dåligt väder. Nu är det dock fint väder igen!

标题
Conny is working full steam...
翻译
英语

翻译 lenab
目的语言: 英语

Conny is working full steam both with his new enterprise and with the house. No, we haven't moved in yet. But we are in our final spurt and we are counting on moving in at the end of August.

The summer here in Sweden has been OK but not as good as you could wish for. We had really nice weather from the middle of May until the middle of June, but since then it has been pretty bad. The only good thing with that is that Nellie broke her arm and has been in plaster during the whole time the weather was bad. Now the weather is fine again though!
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 27日 02:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 25日 02:03

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lenab,

There's a typo in "brooke".
Weird sentence. How could a broken leg be a good thing???
But I see that in the original that line is not very well made. So, it's not your fault that it sounds weird.

2008年 七月 25日 09:41

lenab
文章总计: 1084
Thanks Lilian!
Yes I agree, it sounds wierd!