Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-汉语(简体) - 这是篇关于酒店取消和更改政策

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语汉语(简体)

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
这是篇关于酒店取消和更改政策
正文
提交 花非花
源语言: 英语

2008年9月24日 星期三 下午11:59 (GMT +1h)
DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. DURING FAIR PERIODS (please see dates below) CANCELLATION OF THE BOOKING IS NOT POSSIBLE, IN CASE OF NON ARRIVAL THE HOTEL WILL CHARGE 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. 15.10.-17.10.07 / 12.11.-15.11.07 / 04.05.-08.05.08 / 29.08.-02.09.08 / 19.09.-07.10.08 / 13.10.-15.10.08 / 10.11.-13.11.08
给这篇翻译加备注
这是篇关于酒店取消和更改政策

标题
这是篇关于酒店取消和更改政策
翻译
汉语(简体)

翻译 cacue23
目的语言: 汉语(简体)

2008年9月24日 星期三 下午11:59 (GMT +1h)
在非展览会期间,如要取消展台或退房,请务必比预定到达日期提前至少两周通知我们。否则,我们将不会退还任何订房费用。在展览会期间(请参考以下日期),我们将不接受任何退房的请求。如果您不能如期到达,我们同样不会退还任何订房费用。
15.10.-17.10.07 / 12.11.-15.11.07 / 04.05.-08.05.08 / 29.08.-02.09.08 / 19.09.-07.10.08 / 13.10.-15.10.08 / 10.11.-13.11.08
给这篇翻译加备注
不知道这个口气对不对。
还有,SHOW在这里到底是什么意思?
pluiepoco认可或编辑 - 2008年 十月 31日 05:09