Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - I wish u only the best in this world, but I am...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
I wish u only the best in this world, but I am...
正文
提交 z_79
源语言: 英语

I wish you only the best in this world, but I am not the one for you. I will just end up disappointing you.

Don’t forget that Cxxn called me “şeytan” for a reason. I tease but do not please

I can’t leave my boyfriend and I will not go on and deceive you anymore. I actually care so much about you that the thought of me deceive/hurting you – hurts me!

I wish everything was so different!

标题
Bu dünyada senin
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Bu dünyada senin için tek isteğim en iyisi ancak senin için değilim. Artık seni düş kırıklığına uğratmaya son vereceğim.
CXXN’in beni bir nedenden ötürü “şeytan” diye isimlendirdiğini unutma. Kızdım ama memnun olmadım.
Erkek arkadaşımı terk edemem ve seninle devam edip seni daha fazla aldatmayacağım. Gerçekte senin için çok endişeleniyorum ve seni aldatmış/ yaralamiş olmak düşüncesi beni yaralıyor.
Herşeyin o kadar farklı olmasını isterdim ki!

44hazal44认可或编辑 - 2009年 二月 26日 16:05





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 26日 15:21

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba merdogan,
Şu önerilerime bir göz atar mısın:
-''beni bir nedenden ötürü 'şeytan' diye çağırdığını unutma''--> ''bana bir nedenden ötürü 'şeytan' diye hitap ettiğini unutma''
-''seninle devam edemeyeceğim ve artık seni aldatmayacağım''--> ''seninle devam edip seni daha fazla aldatmayacağım''
-''herşeyin farklı olmasını ümit ederim''--> ''herşeyin o kadar farklı olmasını isterdim ki!''