Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-塞尔维亚语 - Bonjour toi, depuis notre dernier ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语塞尔维亚语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

标题
Bonjour toi, depuis notre dernier ...
正文
提交 jean mi
源语言: 法语

Bonjour toi, depuis notre dernier week end, j'ai appris à mieux te connaître, mais malgré tous ce qui nous sépare je t'apprécie beaucoup. Tu me manques et j'aimerais bien apprendre à mieux te connaître... je ne suis pas encore sûr de savoir exactement ce que je veux, ni d'être prêt pour une relation comme celle que j'imagine. Pour toi c'est une grande décision et tu as beaucoup à perdre surtout que je ne suis même pas sûr de pouvoir t'apporter ce dont tu as besoin... bref, je t'en dirai plus la prochaine fois.

Un coeur qui bat très fort.

标题
Dobro ti jutro, nakon naseg ...
翻译
塞尔维亚语

翻译 Cinderella
目的语言: 塞尔维亚语

Dobro ti jutro, nakon naseg proslonedeljnog zavrsetka. Naucio sam bolje da te prepoznam I uprkos tome sto smo odvojeni, veoma te postujem. Mnogo mi nedostajes I voleo bih da te upoznam bolje. Nisam siguran sta zapravo hocu I zelim I da li sam spreman da zapocnem odnos kakav mislim da treba. U pitanju je tvoja vazna odluka I mozes mnogo da izgubis, narocito zato sto nisam siguran da mogu da ti pruzim ono sto je tebi potrebno. Kazacu ti vise sledeci put. Srdacno...
Cinderella认可或编辑 - 2006年 十月 18日 11:14