Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-马其顿语 - без обзира на њихово искуство са малом децом,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语马其顿语

讨论区 单词

标题
без обзира на њихово искуство са малом децом,...
正文
提交 pumata
源语言: 塞尔维亚语

без обзира на њихово искуство са малом децом, они који намеравају да спроводе истраживања у раном детињству програми морају бити упознати са циљевима и климе програм у оквиру којег су деца функционисање

标题
bez ogled na nivnoto
翻译
马其顿语

翻译 maja.bakraceska
目的语言: 马其顿语

без оглед на нивното искуство со мали деца, оние кои имаат намера да спроведат истражувања во раното детство програмите мора да бидат запознаени со целите и климата на програмот во рамките на функционирањето на децата.
给这篇翻译加备注
prevod ja bukvalan ali ima nekoi dvosmislenosti u osnovni tekst.

Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
13
Bamsa认可或编辑 - 2011年 七月 5日 22:19





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 13日 07:32

Roller-Coaster
文章总计: 930
Maki,

Ja htedoh kao da dovedem u red tekst, ali ovde mi nesto ne stima, kao da je copy/paste sa google translate recimo. Jel' mislis da ga ostavljamo u "meaning only" ili da batalimo?

Hvala!



CC: maki_sindja

2009年 五月 13日 09:02

maki_sindja
文章总计: 1206
Videla sam sinoć ovaj tekst i baš sam pokušavala da ga preformulišem, ali nikako nisam mogla da nađem smisao u drugoj polovini. Mislim da bi trebalo da pitaš pumatu da proveri izvor ovog teksta i da mu kažeš da tekst nema mnogo smisla tj. da ga je nemoguće prevesti u potpunosti kao logičnu rečenicu.
Možda ima verziju i na engleskom ako je copy/paste sa google translate.

Svaka čast, pravi si ranoranilac.


2009年 五月 14日 17:50

Francky5591
文章总计: 12396
Hi R.C. and maki_sindja, what do we do with this text?

Thanks a lot!

2009年 五月 14日 23:30

Roller-Coaster
文章总计: 930
Hey F,

Sorry for the delay. I need to ask the author to put the original text because this one looks like translation from some language into Serbian by google translate (for example). It definitely can't be translated in a right way.

Now I'm just wondering if pumata will understand me

Pumata,

Mozes li da nam pomognes ovde? Ako imas ovaj tekst na nekom drugom jeziku molim te da ga postavis ovde (mozes u ovaj deo za komentare) u originalu kako bih napravila izmene u srpskoj verziji. Nemoguce je prevesti ga sa srpskog jer su neke reci potpuno nepovezane sa ostatkom teksta.

Pozdrav!

Bojana