Ja htedoh kao da dovedem u red tekst, ali ovde mi nesto ne stima, kao da je copy/paste sa google translate recimo. Jel' mislis da ga ostavljamo u "meaning only" ili da batalimo?
Videla sam sinoć ovaj tekst i baÅ¡ sam pokuÅ¡avala da ga preformuliÅ¡em, ali nikako nisam mogla da naÄ‘em smisao u drugoj polovini. Mislim da bi trebalo da pitaÅ¡ pumatu da proveri izvor ovog teksta i da mu kažeÅ¡ da tekst nema mnogo smisla tj. da ga je nemoguće prevesti u potpunosti kao logiÄnu reÄenicu.
Možda ima verziju i na engleskom ako je copy/paste sa google translate.
Sorry for the delay. I need to ask the author to put the original text because this one looks like translation from some language into Serbian by google translate (for example). It definitely can't be translated in a right way.
Now I'm just wondering if pumata will understand me
Pumata,
Mozes li da nam pomognes ovde? Ako imas ovaj tekst na nekom drugom jeziku molim te da ga postavis ovde (mozes u ovaj deo za komentare) u originalu kako bih napravila izmene u srpskoj verziji. Nemoguce je prevesti ga sa srpskog jer su neke reci potpuno nepovezane sa ostatkom teksta.