Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-克罗地亚语 - Dans sa rédaction première, le ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语克罗地亚语

讨论区 杂文 - 社会 / 人民 / 政治

标题
Dans sa rédaction première, le ...
正文
提交 Anouchka
源语言: 法语

Dans sa rédaction première, le premier alinéa de l'article 72 consacrait les collectivités existantes, l'alinéa 2 disposait que ces dernières "s'administrent librement par des conseils élus et dans les conditions prévues par la loi". Les principes constitutionnels sont restés longtemps, malgré leur proclamation, sans portée juridique, aucune technique ne permettant de faire prévaloir la Constitution sur le autres normes juridiques, principalement la loi. Cette suprématie de facto de la loi a solennellement pris fin avec la décision du 16 juillet du Conseil constitutionnel, Liberté d'association.
给这篇翻译加备注
Riječ je o teritorijalnim kolektivima, kao što su to Korzika ili Nova Kaledonija.

标题
U prvoj verziji,...
翻译
克罗地亚语

翻译 anazoe
目的语言: 克罗地亚语

U prvoj verziji, prvi paragraf članka 72 je utvrđivao postojeće kolektive, a drugi paragraf je propisivao da istim kolektivima ˝dirigiraju izabrani savjeti a u skladu sa uvjetima predviđenim zakonom˝. Ustavni principi, uprkos njihovom proklamovanju, dugo nisu imali pravnu snagu, budući da nijedna pravna tehnika nije omogućavala da se Ustavu da prednost nad ostalim pravnim normama, prvenstveno nad zakonom. Ova nadmoć zakona u praksi svečano je okončana Odlukom Ustavnog savjeta od 16. jula o slobodi udruživanja.
maki_sindja认可或编辑 - 2012年 六月 9日 09:37