Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯尼亚语-阿尔巴尼亚语 - Ti si sve Å¡to mi treba. ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语波斯尼亚语阿尔巴尼亚语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
Ti si sve Å¡to mi treba. ...
正文
提交 bebiita
源语言: 波斯尼亚语 翻译 maki_sindja

Ti si sve što mi treba. Svakim trenutkom koji prolazi nedostaješ mi sve više i više. Od prvog dana kad sam te videla vezala sam se za tebe.
Ne znam što se događa, ali mislim da sam
zaljubljena u tebe.
给这篇翻译加备注
Bridge by gamine:
"You are everything I need. For each moment passing
by I miss you more and more.Since the first day I
saw you I stuck for you (I got caught by you).
I don't know what is happening, but I think I'm
in love with you."

标题
Ti je gjithçka që më duhet...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 liria
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Ti je gjithçka që më duhet.Çdo moment që kalon, ti më mungon shumë e më shumë. Nga dita e parë që të pashë, u lidha fort pas teje.
Nuk e diç çka po ndodh, por mendoj se jam dashuruar në ty.
给这篇翻译加备注
Një verzion tjetër pak më i lirë (që mua më pëlqen më shumë poashtu):
"Ti je gjithçka për çka unë kam nevojë. Sa më shumë që kalon koha, aq më shumë më mungon.Prej ditës që të pashë, u lidha fort pas teje. Nuk e di çka po ndosh, por e di se po dashurohem në ty.
bamberbi认可或编辑 - 2009年 十月 6日 17:08