Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-آلبانیایی - Ti si sve Å¡to mi treba. ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیبوسنیاییآلبانیایی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Ti si sve Å¡to mi treba. ...
متن
bebiita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی maki_sindja ترجمه شده توسط

Ti si sve što mi treba. Svakim trenutkom koji prolazi nedostaješ mi sve više i više. Od prvog dana kad sam te videla vezala sam se za tebe.
Ne znam što se događa, ali mislim da sam
zaljubljena u tebe.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by gamine:
"You are everything I need. For each moment passing
by I miss you more and more.Since the first day I
saw you I stuck for you (I got caught by you).
I don't know what is happening, but I think I'm
in love with you."

عنوان
Ti je gjithçka që më duhet...
ترجمه
آلبانیایی

liria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Ti je gjithçka që më duhet.Çdo moment që kalon, ti më mungon shumë e më shumë. Nga dita e parë që të pashë, u lidha fort pas teje.
Nuk e diç çka po ndodh, por mendoj se jam dashuruar në ty.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Një verzion tjetër pak më i lirë (që mua më pëlqen më shumë poashtu):
"Ti je gjithçka për çka unë kam nevojë. Sa më shumë që kalon koha, aq më shumë më mungon.Prej ditës që të pashë, u lidha fort pas teje. Nuk e di çka po ndosh, por e di se po dashurohem në ty.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bamberbi - 6 اکتبر 2009 17:08