主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Obrigada sr. Taylor. O seu francês ...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Obrigada sr. Taylor. O seu francês ...
需要翻译的文本
提交
Yaas
源语言: 巴西葡萄牙语
Obrigada sr. Taylor. O seu francês até que é razoável... Foi um prazer trocar algumas palavras com você, meus cumprimentos a você e sua famÃlia.
给这篇翻译加备注
inglês britânico, se fizer diferença.
2009年 八月 11日 21:52
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 12日 20:54
Katia Anréa Assis da Roch
文章总计: 4
Sr Taylor
Bonjour!
Je voudrais parler en français avec vous. C'est possible?
2009年 八月 12日 21:14
Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir Katia
Non, ici c'est l'espace réservé à une éventuelle discussion à propos du texte original.
Yaas a demandé" une traduction vers l'anglais, et ce texte a déjà été traduit, et validé par l'expert en anglais.
Donc il n'y a plus rien à faire à propos de ce texte, merci.
Cordialement,